Usa le linguette per muoverti velocemente tra gli uffici di Omnia!
Effettua una ricerca all'interno di quest'area scrivendo le parole chiave nella casella e facendo clic su "Cerca".
Con la ricerca avanzata è possibile filtrare con precisione i contenuti di questa sezione.
Attraverso le funzioni scadenzario e adempimenti, puoi salvare nel tuo quaderno le scadenze precaricate.
Con la navigazione integrata puoi copiare contenuti da Omnia e salvarli nel tuo adempimento.

Demografici

Trascrizione del matrimonio dello straniero celebrato all'estero, e relative annotazioni

Quesiti

10 risultati di 96

Quesito del 21/10/2024

Richiesta di integrazione per trascrizione matrimonio

Un cittadino di origine marocchina, diventato cittadino italiano nel 2015, porta un atto di matrimonio per la trascrizione. Presenta: atto in lingua araba, traduzione effettuata in Italia pochi giorni fa, verbale di giuramento e traduzione stragiudiziale di un traduttore iscritto all'albo italiano. Non c'è apostille sull'atto originale arabo e, ovviamente, nemmeno sulla traduzione. Cosa devo richiedere come integrazione al cittadino?

Quesito del 18/10/2024

Matrimonio cittadino italiano celebrato all'estero

Un cittadino italiano si è sposato con una cittadina straniera all'estero e, al rientro in Italia, desidera registrare il matrimonio insieme alla moglie. Tuttavia, non sono certi dei documenti richiesti e hanno dubbi sulla validità del loro matrimonio in Italia. Quali documenti e quali passaggi devono seguire per garantire il riconoscimento del matrimonio in Italia?

Quesito del 26/06/2024

Trascrizione atti dall'estero

Nell'esaminare gli atti di stato civile di una nuova cittadina italiana, da trascrivere a seguito del riconoscimento della cittadinanza, si nota che la sentenza di scioglimento di matrimonio riporta il nome della sposa corretto, il secondo nome puntato e il cognome del marito, ma nell'atto di matrimonio non c'è alcun riferimento al fatto che la stessa abbia acquisito il cognome del marito. Anche il secondo nome del marito è puntato.
Si può procedere comunque alla trascrizione vista questa difformità dato che gli stessi sono stati inviati dal Consolato? Oppure si devono chiedere chiarimenti al Consolato in merito e comunicare la sospensione della trascrizione?

Quesito del 18/06/2024

Trascrizione matrimonio celebrato all'estero

In seguito al riconoscimento della cittadinanza ad uno straniero, il cui secondo matrimonio è stato celebrato a Budapest, in Ungheria, il Consolato di Chicago trasmette al nostro Ente, ai fini della trascrizione, un estratto dai registri degli atti di matrimonio ungherese, con legalizzazione, firma e Apostille. Sarebbe possibile procedere con la trascrizione nonostante pervenga da un Consolato diverso ed è un estratto?

Quesito del 13/06/2024

Matrimonio estero e cambio cognome della sposa

Abbiamo ricevuto, dalla Svizzera, un estratto di matrimonio su modello CIEC di una nostra cittadina italiana. Ora, si deve trascrivere l'atto, al cui interno è riportato come cognome della sposa dopo il matrimonio quello del marito, pertanto, come si deve procedere in merito? Si deve utilizzare il nuovo cognome? Oppure si procede con una nota al margine?

Quesito del 29/05/2024

Nulla osta matrimonio cittadina messicana

Una cittadina messicana, nostra residente vuole contrarre matrimonio con un cittadino italiano. A tal riguardo, si riceve il nulla osta al matrimonio da parte della nubenda, il quale è in lingua spagnola, apostillato, provvisto di traduzione in italiano fatta nello Stato straniero e la successiva traduzione dell'Apostille in Italia con allegato verbale di asseverazione fatto presso il Giudice di Pace.
Questo verbale di asseverazione va a sua volta apostillato? Se sì, qual è l'ente competente?

Quesito del 29/05/2024

Cittadinanza

Ad una cittadina di origine albanese, è stata conferita la cittadinanza italiana. In seguito al giuramento, per la trascrizione del proprio atto di nascita e matrimonio la stessa ha mostrato certificati originali di nascita e di matrimonio apostillati e tradotti. Si chiede, per procedere a formare gli atti di nascita e matrimonio vanno bene i certificati suddetti?
Per inserirli nel fascicolo degli allegati, devono essere gli originali oppure è possibile inserire una copia attestando che sono conformi agli originali avuti in visione?
Si può procedere con un'unica istanza?

Quesito del 21/05/2024

Traduzione atto di matrimonio e legalizzazione

Una cittadina italiana di origine marocchina, ha chiesto la trascrizione del suo atto di matrimonio. È diventata cittadina italiana nel 2015. Ai fini della trascrizione ha portato un atto di matrimonio tradotto nel 2010 con timbro del consolato generale d'Italia a Casablanca con data 2012. Si potrebbe accettare questa tipologia di atto oppure ci vorrebbe anche la legalizzazione della firma dell'ufficiale di stato civile estero che ha redatto l'atto di matrimonio in Marocco ? La Apostille è sostituita dall'autentica effettuata direttamente al Consolato italiano? E soprattutto per quanto concerne le date, si necessita di atto, traduzione e legalizzazione con data posteriore alla data di acquisto della cittadinanza italiana?

Quesito del 14/05/2024

Certificato di matrimonio indiano non originale

Un indiano, già in possesso della cittadinanza italiana, ci consegna il certificato di matrimonio per la trascrizione. Purtroppo, il certificato in oggetto non è l’originale, bensì una fotocopia/duplicato. È possibile accettarlo ai fini della trascrizione?

Quesito del 14/05/2024

Trascrizione atto di matrimonio estero

Un cittadino che ha acquistato la cittadinanza italiana, richiede la trascrizione dell'atto di matrimonio celebrato in Marocco. Ai fini di quanto sopra, presenta l'atto di matrimonio tradotto e legalizzato presso il Consolato d'Italia in Casablanca, rilasciato in data 09/10/2015. Vorremmo avere un chiarimento circa la validità del documento acquisito. Avrebbe dovuto presentare un atto più recente oppure possiamo procedere con la trascrizione dell'atto rilasciato nel 2015?