Usa le linguette per muoverti velocemente tra gli uffici di Omnia!
Fare clic su questo pulsante per allegare questo modello a un adempimento del Quaderno di lavoro.
Fare clic su questo pulsante per scaricare questo modello.
Effettua una ricerca all'interno di quest'area scrivendo le parole chiave nella casella e facendo clic su "Cerca".
Con la ricerca avanzata è possibile filtrare con precisione i contenuti di questa sezione.
Attraverso le funzioni scadenzario e adempimenti, puoi salvare nel tuo quaderno le scadenze precaricate.
Con la navigazione integrata puoi copiare contenuti da Omnia e salvarli nel tuo adempimento.

Demografici

Trascrizione di provvedimento straniero di divorzio

Tutti i prodotti della sezione

10 risultati di 40

Quesito del 13/01/2025

Sentenza divorzio cittadini stranieri

In merito a una sentenza di divorzio emessa da un tribunale italiano riguardante due cittadini stranieri residenti nel mio Comune, chiedo:
- La sentenza deve essere trascritta per riassunto?
- È necessario richiedere anche l'atto di matrimonio celebrato all'estero affinché venga trascritto ai sensi dell'art. 19? E, in tal caso, non va aggiornato con l'annotazione del divorzio?
- Come posso certificare la sentenza trascritta, solo tramite rilascio di copia integrale?

Quesito del 28/11/2024

Trascrizione atti AIRE

Questa Amministrazione ha ricevuto dal Consolato argentino la sentenza di divorzio relativa a un cittadino iscritto all’AIRE presso questo Comune, unitamente alla richiesta di trascrizione di un nuovo matrimonio. Si precisa che l’atto di matrimonio a cui si riferisce il divorzio risulta registrato presso un altro Comune.
Alla luce di ciò, si chiede:
- quale Comune è competente per la trascrizione della sentenza di divorzio;
- se la trascrizione della sentenza è obbligatoria;
- quale Comune è competente per la trascrizione del nuovo matrimonio.

Quesito del 18/11/2024

Trascrizione atto di matrimonio cittadini AIRE e sentenza divorzio

Il Comune ha ricevuto dal Consolato italiano in Argentina una richiesta di trascrizione di una sentenza di divorzio relativa a un cittadino iscritto all’AIRE. Tuttavia, l’atto di matrimonio non risulta trascritto presso il Comune. È in corso la verifica per accertare se l’atto di matrimonio sia stato trascritto presso il Comune di iscrizione AIRE della moglie.
Qualora l’atto fosse stato trascritto in quel Comune, esso risulterebbe l’unico competente per la trascrizione del divorzio? Oppure, ai sensi dell’art. 17 del DPR 396/2000, il Comune richiedente, non avendo ricevuto l’atto di matrimonio all’epoca, dovrebbe richiedere la trascrizione dell’atto matrimoniale del 2000 e successivamente procedere alla trascrizione della sentenza di divorzio?

Quesito del 06/09/2024

Sentenza estera di divorzio

Una cittadina italiana di origine marocchina richiede la trascrizione della sua sentenza di divorzio avvenuta all'estero, completa di traduzione e apostille. Nella sentenza sono riportati solo il cognome e nome con paternità degli sposi e gli estremi dell'atto di matrimonio originale, non quello trascritto nel comune, oltre ai nomi dei figli con l'indicazione dell'anno di nascita. È possibile procedere alla trascrizione della sentenza nonostante manchino alcuni dati completi delle generalità delle persone interessate?

Quesito del 11/07/2024

Separazione davanti USC

Sarebbe possibile separarsi oppure divorziare dinanzi all’USC, se uno dei due è straniero e si è sposato in Italia con il nulla osta del consolato?

Il tema del mese

GUIDA OPERATIVA:
L'Ufficiale di Stato Civile

“Intrascrivibilità” del divorzio pronunciato presso il consolato straniero in Italia

L’articolo 19 comma 1 del dPR 3 novembre 2000, n. 396, stabilisce che “Su richiesta dei cittadini stranieri residenti in Italia possono essere trascritti, nel comune dove essi risiedono, gli atti dello stato civile che li riguardano, formati all’estero. Tali atti devono essere presentati unitamente alla traduzione in lingua italiana e alla legalizzazione, ove prescritta, da parte della competente autorità straniera.” Inoltre, il successivo comma 3 riporta “L’ufficiale dello stato civile può rilasciare copia integrale dell’atto trascritto a richiesta degli interessati”. Alla luce di ciò, di seguito, viene riportato un caso alquanto peculiare e di innegabile interesse.

Quesito del 01/03/2024

Trascrizione separazione avvenuta all'estero

L’Ufficio scrivente ha ricevuto in questi giorni, dal Consolato Generale d'Italia in Rio de Janeiro (Brasile), la richiesta di un cittadino italiano iscritto AIRE, di annotazione di una sentenza straniera di separazione, relativa al suo matrimonio, contratto sempre all'estero. Non essendo certi sulla procedura da seguire, si chiede se la sentenza inviata deve essere solo annotata o anche trascritta nei registri di matrimonio, ai sensi dell'art. 64 e segg. della Legge 218/1995?

Quesito del 26/02/2024

Trascrizione divorzio

Una coppia è composta da marito senegalese e moglie italiana. In Senegal viene pronunciato il divorzio.
Lui mi presenta un semplice Certificato di divorzio rilasciato dal comune senegalese, tradotto e legalizzato.
Lei si disinteressa completamente ed è andata a vivere in Francia senza peraltro sistemare la sua posizione anagrafica. L'atto di matrimonio (celebrato prima dell'acquisto della cittadinanza italiana) non è mai stato trascritto.
Per effettuare la variazione anagrafica di stato civile posso tenere buono il certificato (come faccio in genere con i cittadini stranieri) oppure essendo lei italiana dovrei avere una vera e propria sentenza da trascrivere che rispetti quindi i vari requisiti di trascrivibilità?

Quesito del 14/02/2024

Trascrizione atti di matrimonio per iure sanguinis

Questo Ufficio ha ricevuto dal Tribunale di Roma tramite PEC un'ordinanza passata in giudicato per la trascrizione di atti di nascita e matrimonio per iure sanguinis di cittadini brasiliani, discendenti di un signore nato nel nostro Comune nel 1870. Nel momento della trascrizione notavo che nell'atto di nascita compaiono solo due cognomi materno e paterno mentre nell'atto di matrimonio la persona ha cambiato il cognome riportando il cognome del marito e un'altra persona ha inserito un "DE" davanti al cognome da nubile. Per quanto riguarda gli atti di nascita trascrivo normalmente mentre per gli atti di matrimonio come mi devo comportare? E nell'atto di nascita di un altro soggetto ci sono quattro annotazione di: matrimonio, divorzio, matrimonio e divorzio, naturalmente senza copia delle sentenze. Queste annotazioni si possono trascrivere?